Lothar Quinkenstein | tłumacz, pisarz, poeta i literaturoznawca. Studiował germanistykę i etnologię
we Freiburgu/Breisgau. Publikował poezję, prozę, eseje oraz krytykę literacką w niemieckich i polskich czasopismach. Ostatnio wydał powieść Souterrain (2019) oraz opowiadanie Wiesenzeit (2020).. Tłumaczy z języka polskiego na język niemiecki dzieła różnych
gatunków i stylów, w tym kilka książek Olgi Tokarczuk, a także Henryka Grynberga, Ludwika Hirszfelda
i Brygidy Helbig. Wykładowca germanistyki międzykulturowej w Collegium Polonicum w Słubicach.
Oprócz przekładu i nauczania na się także edukacją literacką i kulturalną, m.in. jako współredaktor
serii „Biblioteka Polskiej Literatury Holokaustu” i antologii „PeriGraphien. Krawędzie Europy –
centrum Europy. Debora Vogel, Itzik Manger, Arnold Słucki”. Laureat Nagrody translatorskiej im.
Karla Dedeciusa.