Annegret Becker | tłumaczy z języka ukraińskiego od 2011 roku, w tym prozę, artykuły, eseje i teksty
non-fiction. Pracuje jako niezależna tłumaczka, korektorka i redaktorka w Greifswaldzie. Brała udział
w warsztatach tłumaczeniowych, a także współpracowała przy publikacji antologii, zawierających
m.in. przekłady esejów i opowiadań Natalki Śniadanko. Brała udział w licznych projektach literackich,
jak Poezja dla Światowego Czytania Kultury Ukraińskiej 2022 autorstwa Iya Kiva i Anny Gruver; proza i
poezja dla Street Ballads Ukraine 2023. Członkini translit e.V. i Stowarzyszenia niemieckojęzycznych
tłumaczy dzieł literackich i naukowych (od 2023 roku).