Андреас Фольк | вивчав славістику та порівняльні центральноєвропейські студії в
університетах Любліна, Берліна та Франкфурта-на-Одері. З 2000 року працює як
фрилансер, перекладаючи польську літературу, а з 2009 року є координатором проєкту
Translation Studies у Колегіум Полонікум у Слубіце. Перекладав сучасні театральні
п’єси (зокрема, Кшиштофа Варліковського, Малгожати Сікорської-Міщук, Тадеуша
Слободзянка), а також монографії та есеї з галузі гуманітарних і культурознавчих наук
(тексти, зокрема, Марії Яніон, Ервіна Аксера, Кристіана Люпи). У його бібліографії також
переклади сучасної прози та поезії. Окрім перекладацької діяльності, Андреас Фольк
займається культурним посередництвом, зокрема як співзасновник польсько-німецького щорічника OderÜbersetzen. Лауреат премії імені Карла Дедеціуса. Живе у Варшаві.