WYDAWCA: STOWARZYSZENIE WILLA DECJUSZA & INSTYTUT KULTURY WILLA DECJUSZA
AAA
PL DE UA
Вірші

***

- що вже там - каже
і відгинає кожен її палець
зі стиснутого кулака
- що вже там - каже
і не знаходить нічого
в розкритій долоні

- потерпи - каже
поки вона ходить колами
щоби сказати
як хуйво
він все вигадав:
заварити каву у дріпах
показати всі серця
всі водоспади
всі склянки
з дешевим віскі на дні

- нічого вже тут - каже
поки нахиляється перевірити
чи його лоб так само
холодний як і її
- нічого вже тут - каже
і заходить у тінь
від ліхтарного стовпа посеред бетонного мосту
такого вузького наче її горло
в яке вона втягує дим і туман

- потерпи - каже

повз вікна проїжджають машини
- куди вони в комендантську - каже
"ти знаєш що ми спимо голова до голови"
"тож всі мої кошмари будуть твої"
і ті - про машини
що не зупиняються в комендантську

- зупинись - каже

вона говорить тільки про себе
вона віддає свого ферзя
ще на другому ході

сніг не падає
скільки б вона не дивилася
в чорне небо
сонце світить
скільки б вона не дивилася
в синє небо

- зупинись - каже
вона собі
зупинись вже

ще до
Ягідного
ще до
лісу під Ізюмом
ще до
Лимана

 

 ***

і вперше піде сніг
білий яким він і має бути
за вікном
за спиною

в тебе
в долоні

буде грудка зібраного з перона

я візьму її
з долоні

і я вперше стоятиму
під низьким синім небом
в якому кожен джміль буде ворогом
трава
буде зеленою
такою як тільки у травні
буде високою
такою як тільки у мертвому місті

і я ступлю в траву
як ступають коли не бояться зійти із асфальту

і коли я вперше злякаюсь
звуку арти
то скажу тобі
      -        бачиш я не боялась
думала це падають з-під стелі книжки
Чорний принц
Тихий Американець
Донна Флор з усіма своїми чоловіками
і ще кілька заборонених
      -         ні - скажеш ти - ти боялась

і я повірю

ми надто довго йдемо цією дорогою
щоби розчулюватися без причин

 

***

перед тим як туди повернутися
занурює руки у себе хоче стати чистою
запускає собі під сонячне сплетіння
так наче не знає
що там у неї коїться
намацує з лівого боку квітку зів’ялу
з голосом горлиці чіпляється за неї
пальцями вириває її з-під ребер
витягує із грудей
будь тут під моїми п’ятками - каже
затискає в долоню
мертвих дітей п’яних коханців
чорних сплетених наче виритих
в дереві великим гострим ножем
від якого нікого з них не врятуєш
будьте тут під моїми колінами - каже
складає губи у дудочку
випускає подихи мускусу
імена які проклинала
будьте тут в мене над головою - каже
повертається порожня
цілує його у скроню
потім у вилицю
руки тримає за спиною
п’ятами, колінами, тім’ям
хоче нікуди не їхати
він обіймає її
виводить на світло
чорно під нігтями
чорно в долонях
чорно по лікті
ходи моя прегарна
дам тобі садові рукавиці - каже

 

***

сонце і тут
іде за тобою
рахує кроки
обганяє
підпирає плечем
притискається
я і тут
нічого не знаю
про власний лоб
губи шию живіт
стегна коліна
просто собі іменники
статті
в тлумачному словнику
підписи
в анатомічному атласі
мені і тут
немає
в що одягнутися
окрім групи синонімів
до слова бути
обертаються
доводяться
не вітаються
в тілі моєму
тільки чорні стовпчики
латинських літер
тільки білі плями
кирилиці
ще до того
як мені і тут
схочеться врятувати
шарфи рукавички
губні гармошки
ще до того
як мені і тут
дістанеться дзеркало
в яке я не вмію дивитися
ти спіймаєш
мою долонюсвоєю
і я напевно подумаю
що вона не моя

 

***

так і буде говорить він
хай додає вона
трохи сумніву побутової магії
і ніяких зайвих речей

цвяхи на яких тримались
чисті рушники чужі фотографії
розчинилися в стінах
мов спільні плани на літо

давай я тобі розкажу говорить вона
про Урмілу
як вона народилася у Непалі
вийшла заміж за молодшого брати Рами
і поки він будував для Рами
будинок з тростини
вбивав демонів-людожерів на Шрі-Ланці
вона зомліла
так і лежала наступні
чотирнадцять років

обов'язково говорить він
небо в нього над головою
як сніг на зимовому пальті
біле на зеленому
біле на зеленому-зеленому

давай я тобі розкажу говорить вона
про Сан-Паулу
як чоловік і жінка стояли на сходах
інституту тропічної медицини
він витягнув тлумачний словник
опустив в нього руку
зворотні займенники
вульгарна латина
і слово relacionamento
між нами було мов скло і метал

мов жовта гарячка і малярія говорить він

морок у місті стає крихким і сипучим
йому все ще цікаво чим пахнуть дівочі шиї
все ще цікаво чи залишається на них
відбиток великого пальця

налий говорить вона
води просто мені в долоні
на цьому краю світу
мені її більше немає куди наливати

 

Do góry
Drukuj
Mail

Husejnowa Ołena [autor]

Ołena Husejnowa | pisarka, prezenterka i producentka radiowa. Autorka trzech zbiorów poezji, w Polsce wyszedł jeden tom w tłumaczeniu Anety Kamińskiej „Za krótka spódnica” (2019). Pisze krótkie teksty prozatorskie i eseje. Do stycznia 2025 rok pełniła funkcję redaktor naczelnej UA: Radio Kultura. Od 26 lutego 2022 roku – jedna z głównych prowadzących w całodobowym wydaniu wiadomości ukraińskiego radia. Od października 2023 roku do grudnia 2024 roku pracowała jako producentka przy projektach dokumentalnych poświęconych ludności cywilnej pod okupacją rosyjską. Od stycznia 2025 roku jest producentką kreatywną projektu Serhija Żadana Radio Chartia.